所有的表情图片是什么意思呀英文版:教你快速看懂微信和聊天软件里的英文表情符号

说实话,我刚开始用微信英文版的时候,看到那些表情图片下面写的英文单词,真的是一脸懵。比如有个表情叫face with tears of joy,我第一反应是“这是哭还是笑?”后来才知道,原来这就是我们常说的“笑哭”表情。其实不只是我,身边很多朋友也遇到过类似的问题,尤其是跟外国同事或者客户聊天的时候,对方发来一个英文名字的表情,你根本不知道他想表达什么情绪。

为什么会出现英文版的表情名称

现在很多聊天软件都支持多语言切换,如果你把手机系统语言设置成英文,或者下载的是国际版应用,那么表情选择器里显示的就会是英文名称。另外,有些社交平台比如WhatsApp、Telegram默认就是英文界面,这时候你看到的表情名字就是英文的。再加上现在很多人喜欢用表情符号来表达情绪,但英文名称和实际含义之间有时候差距还挺大的。

常见英文表情名称对照解析

我把平时聊天中最容易搞混的英文表情整理了一下,分成几类来说,这样大家对照着看会比较清楚。

第一类:笑脸和情绪类

  • Grinning Face with Smiling Eyes:这个就是张大嘴笑的表情,眼睛弯弯的,表示很开心、很兴奋。跟中文里的“大笑”差不多。
  • Face with Tears of Joy:就是那个笑着流泪的表情,英文直译是“带着喜悦泪水的脸”,实际上就是“笑哭”,表示笑到不行了。
  • Smiling Face with Hearts:脸上有爱心,表示爱意、心动或者特别喜欢。一般用在表白或者看到可爱东西的时候。
  • Winking Face with Tongue:吐舌头的眨眼脸,表示开玩笑、调皮或者有点小得意。
  • Face with Rolling Eyes:翻白眼的表情,表示无语、不耐烦或者觉得对方说的东西很蠢。

第二类:手势和动作类

  • Thumbs Up:竖大拇指,表示赞同、很棒或者“知道了”。在英文聊天里很常用。
  • Victory Hand:剪刀手,表示胜利或者开心。但要注意,在某些文化里手背朝外的剪刀手有冒犯的意思。
  • Folded Hands:双手合十,很多人以为是“祈祷”,但实际上也可以表示“感谢”或者“拜托”。在英文语境里,它更常被当作“high five”(击掌)或者“please”来用。
  • Clapping Hands:鼓掌,表示赞美、祝贺或者觉得对方说得对。

第三类:动物和物品类

  • See-No-Evil Monkey:捂眼睛的猴子,表示“没眼看”或者“我不想知道”。英文里这个表情也常用来表示害羞或者尴尬。
  • Hear-No-Evil Monkey:捂耳朵的猴子,表示“不想听”或者“我不听我不听”。
  • Speak-No-Evil Monkey:捂嘴巴的猴子,表示“不能说”或者“保密”。
  • Fire:火焰,表示“很火”、“很赞”或者“热辣”。在社交媒体上经常用来形容某件事很火爆。
  • Hundred Points:100分,表示“完美”、“满分”或者“完全同意”。

第四类:容易误解的表情

有几个表情特别容易搞错,我单独拿出来说一下。

  • Smiling Face with Halo:头顶有光环的笑脸,表示“天使”或者“我很无辜”。但实际上很多人用它来反讽,意思是“我才不是天使呢”。
  • Face with Thermometer:嘴里含着温度计的脸,表示生病了或者不舒服。不是表示冷或者热。
  • Nauseated Face:绿色的恶心脸,表示想吐、恶心或者反感。不是表示嫉妒。
  • Zipper-Mouth Face:嘴巴拉链的脸,表示“闭嘴”或者“保密”。

如何快速查询英文表情的意思

如果你在聊天的时候突然看到一个不认识的英文表情,最直接的办法就是去网上搜一下。比如在百度搜索“英文表情 face with tears of joy 是什么意思”,一般都能找到答案。不过有时候搜索结果太多,翻来翻去挺麻烦的。另外,你也可以在微信里长按那个表情,如果手机系统支持的话,会显示一个简短的描述,但通常是中文的,对于英文版本帮助不大。

还有一种办法是去Emoji字典类的网站,上面会把每个表情的英文名称、中文意思和使用场景都列出来。但说实话,这些网站往往信息过时,或者排版乱七八糟的,找起来很费时间。

补充方案:我用过的一个小工具

后来我偶然发现一个叫表情翻译器的工具,是别人推荐给我的。它的功能其实很简单,就是你输入一个英文表情的名字,它就能告诉你这个表情的中文意思,以及常见的用法场景。比如我输入“face with tears of joy”,它会显示“笑哭,表示笑到流泪”。这个工具的好处是比较直接,不用自己去翻网页,而且它把很多容易混淆的表情都做了对比说明,比如“smiling face with smiling eyes”和“grinning face with smiling eyes”的区别。

不过这个工具也有明显的限制。第一,它只支持英文名字的查询,如果你看到的是一个图片形式的表情,没办法直接识别。第二,它的表情库不算特别全,一些比较新的或者冷门的表情可能查不到。第三,它是个网页工具,没有手机App,用起来不太方便,每次都要打开浏览器。第四,有时候它给出的解释太简单了,没有上下文例子,你还是不太清楚这个表情在具体场景里该怎么用。

总的来说,如果你经常跟外国人聊天,或者工作需要用到英文版的表情,这个工具可以作为一个参考。但说实话,最好的办法还是多用、多问,时间久了自然就记住了。毕竟表情符号本身就是用来表达情绪的,只要大概知道那个方向,一般不会出大错。