你有没有在微信聊天时,看到朋友发来一个捂脸笑的表情,突然想用英文回复,但脑子一片空白,不知道那个表情的英文怎么说?我遇到过好多次这种情况。尤其是跟外国同事聊天,或者在一些国际社群里,想表达自己的情绪,但找不到合适的词,最后只能发个中文表情,对方一脸懵。
先说最基础的问题:表情的英文到底是什么?
其实表情的英文最直接的翻译是expression。但这个词在英文里比较正式,通常指面部表情,比如a happy expression(开心的表情)、a surprised expression(惊讶的表情)。如果你在聊天软件里说I like this expression,老外可能会以为你在说对方脸上的表情,而不是那个小黄脸图标。
那在微信、WhatsApp、Facebook Messenger这些聊天工具里,我们用的那些小图标、动图、贴纸,它们的英文怎么说呢?下面我按使用场景给你拆开讲。
1. emoji:最通用的说法
如果你指的是微信里那些黄色的小圆脸,比如微笑、哭、大笑,它们的英文是emoji。这个词来自日语,现在全世界都在用。比如你发了一个笑哭的表情,英文可以说the crying-laughing emoji。注意发音,读作ɪˈmoʊdʒi,不是“一毛鸡”。
在日常聊天中,如果你想说“这个表情好搞笑”,可以直接说This emoji is so funny。如果你想说“我找不到合适的表情”,可以说I can't find the right emoji。这是最常用、最不会出错的表达。
2. emoticon:老派但还在用的词
在emoji流行之前,大家用的其实是键盘符号拼出来的表情,比如:-)表示微笑,:-(表示难过,;-)表示眨眼。这些符号表情叫emoticon,是emotion(情绪)和icon(图标)的组合词。现在年轻人可能用得少了,但在一些比较正式的邮件或者老外的论坛里,还是会看到。
比如你看到有人写I'm just kidding ;-),那个分号加右括号就是一个emoticon。如果你要跟别人讨论这个,可以说That's an old-school emoticon。但说实话,现在大部分人已经不太区分emoji和emoticon了,你直接说emoji也没问题。
3. sticker:微信里的贴纸表情
微信里除了那些小黄脸,还有很多卡通形象、动物、明星的贴纸,比如兔斯基、乖巧宝宝、熊本熊。这些在英文里叫sticker,字面意思是贴纸。比如你发了一个猫咪撒娇的贴纸,可以说I sent a cat sticker。
如果你在跟外国人聊天,对方发了一个贴纸,你可以说Nice sticker! 或者Where did you get that sticker? 他们会觉得你很懂。
4. meme:流行表情包
如果你指的是那种带文字的搞笑图片,比如“黑人问号脸”、“我全都要”、“真香”,这些在英文里叫meme,读作miːm。meme这个词在互联网文化里非常重要,它指的就是那些被广泛传播、改编、模仿的图片、视频或文字梗。
比如你发了一个“熊猫头”表情,可以说That's a popular meme in China。如果你看到一张搞笑图,可以说This meme is hilarious。注意,meme的复数形式是memes,不是memen。
5. reaction:社交平台上的快速回应
在Facebook、Instagram、微信朋友圈这些地方,你点个赞、点个爱心、点个惊讶,这些快速回应按钮叫reaction。比如你给朋友的照片点了一个“爱心”,可以说I gave your photo a heart reaction。如果你在微信里长按消息弹出的那些表情,比如点赞、笑哭、愤怒,这些也可以叫reaction。
所以,如果你在跟外国同事讨论工作群里的消息,可以说I added a thumbs-up reaction to your post。这样表达非常地道。
实际场景中怎么用?
光知道这些词还不够,关键是会用。下面我结合自己跟外国人聊天的实际经历,分享几个场景。
场景一:跟外国朋友微信聊天
有一次,朋友发了一张她家猫的照片,我觉得太可爱了,想发个表情表示“萌化了”。我一时不知道用哪个表情的英文合适,就发了一串心形emoji。后来她问我为什么只发心形,我说因为找不到合适的表情。她笑着说,你可以说My heart melted,或者直接发那个“捂脸”的emoji,那个叫facepalm emoji。我才知道原来捂脸笑在英文里也叫facepalm,虽然不完全一样,但意思相近。
后来我学会了,如果想说“这个表情太贴切了”,可以说This emoji is so fitting。如果想说“我存了这个表情包”,可以说I saved this sticker pack。
场景二:工作邮件或Slack里
在工作群里,有时候不方便发太多表情,但偶尔用一下能缓和气氛。比如同事完成了一个任务,你可以发一个赞的emoji,说Great job! Thumbs up emoji。如果你想说“别太严肃”,可以加一个winking face(眨眼脸)的emoticon。
但要注意,工作场合不要发太多meme,除非你跟同事很熟。有一次我发了一个“我太难了”的meme,结果美国同事没看懂,还专门问我这是什么意思。后来我解释了半天,他才明白这是个表达压力的梗。
场景三:社交媒体上评论
在Instagram或Twitter上,你经常会看到别人评论里带表情。比如你看到一张搞笑图,可以说This is me every morning lol,然后加一个crying-laughing emoji。如果你想表达“这个表情包我收了”,可以说I'm stealing this meme。
有一次我在Reddit上看到一个帖子,问“What's your favorite emoji?”,下面很多人回复😂、🤣、😭这些。我才发现,原来不同国家的人对表情的英文理解也有差异。比如美国年轻人特别喜欢用skull emoji(💀)表示“笑死了”,而不是我们常用的😂。这个我一开始完全不知道,后来才慢慢习惯。
容易混淆的几个词
说几个我踩过的坑,帮你避开。
- emoji vs. emoticon:很多人混着用,但严格来说,emoji是图片,emoticon是符号。现在主流都用emoji,但如果你在一些技术文档或者老派的论坛里,可能会看到emoticon。
- sticker vs. emoji:sticker通常比emoji大,而且可以有动画。微信里的“表情”大部分是sticker,而系统自带的那些小黄脸是emoji。
- meme vs. reaction:meme是内容本身,reaction是你对别人内容的回应。比如你发了一个“震惊”的meme,那就是meme;如果你给别人的消息点了一个“震惊”的按钮,那就是reaction。
如果你记不住这么多,没关系,最保险的方法是:不确定的时候就说emoji,因为这个词现在已经被全世界接受了,哪怕你说错了,对方也能猜到你指的是什么。
好了,前面讲的是我作为一个普通用户,这些年跟外国人聊天、看英文内容时积累的经验。这些词足够应付90%的场景了。但说实话,有时候还是会有尴尬的情况。
比如有一次,我想找某个特定表情的英文名,但怎么搜都搜不到。我用中文搜“表情的英文怎么说”,出来的结果要么太简单,要么太学术。后来我试了一个小工具,虽然不是专门查表情的,但意外地能帮上忙。
补充方案:我用过的一个小工具
其实我手机里一直装着一个翻译软件,叫有道翻译官。它不是专门用来查表情的,但有一次我实在不知道某个表情怎么用英文表达,就试着用它的拍照翻译功能,把表情截图下来,然后让它识别。结果它直接给出了这个表情的英文名称,比如“face with tears of joy”就是笑哭脸,“smiling face with heart-eyes”就是爱心眼。虽然不完美,但解决了我的燃眉之急。
它的优点是:能识别大部分常见的emoji和sticker,而且翻译出来的英文比较准确,不是那种机翻的感觉。另外,它还能把中文表情包里的文字翻译成英文,比如你发了一个“我太难了”的表情,它能翻成“It's so hard for me”。这个功能对跟外国人聊天挺有用的。
但它的限制也很明显:首先,它只能识别静态的图片,动图或者视频里的表情它认不出来。其次,它有时候会把一些比较冷门的表情翻译错,比如有一次我拍了一个“裂开”的表情,它翻成了“crack”,但实际英文里更常用的是“mind blown”或者“exploding head”。另外,这个功能需要联网,没网络的时候用不了。而且它不是免费的,虽然基础功能不要钱,但高级的翻译功能需要订阅。
总的来说,如果你只是偶尔需要查一两个表情的英文,可以用它应急。但如果你经常需要跟外国人聊天,或者想系统地学习表情的英文表达,还是建议多看看英文的社交媒体,比如Instagram、Reddit,看看那些native speaker怎么用。毕竟工具只是辅助,真正用得地道还是靠积累。
希望这篇文章对你有帮助。下次再有人问你“表情的英文怎么说”,你就可以把emoji、sticker、meme这些词甩给他了。